1 drum a drum的用法对吗

前面有网友提问了 drum 是不是乐器名词:

http://ask.yygrammar.com/q-25560.html 

但有一个有关 drum 的疑问:

英语可以说 drum a drum 吗?即所谓的同源宾语。

英语有这样的用法吗?

请先 登录 后评论

最佳答案 2018-01-02 14:36

就drum a drum而言,英语中肯定没有这样的说法。

She lived a happy life from then on.

She smiled a hearty smile.

注意这两个句子中的同源宾语的使用是因为life和smile前都有形容词作定语,说话人强调的是怎样的生活,什么样的微笑。突出名词,因此采用了同源宾语,而没有用不及物动词加副词作状语的结构。比较She lived happily from then on. She smiled heartily. 这样的句子突出的是方式状语。英语是节奏感很强的语言,有时出于节奏的需要而避免两个重读音节相连。

网友注意一下下面句子的节奏(即重读音节和非重读音节的交替):

She lived a happy life from then on.

这个句子一共九个音节。节奏为:弱强弱强弱强弱强强

She lived happily from then on. 八个音节:弱强强弱弱弱强强

She smiled a hearty smile. 六个音节:弱强弱强弱强

She smiled heartily. 五个音节:弱强强弱弱

对比一下vi+状语和同源宾语结构,就可知道同源宾语朗朗上口,重读和非重读音节交替出现,最后落在名词上,突出名词的性质。

现在回头看drum a drum. 这个结构并不能还原成drum+状语的结构。不及物动词drum本身就表示敲鼓,加一个名词drum作同源宾语,目的为何?一种语言现象的存在应该有其存在的理由。

因此,不用查资料,仅仅通过逻辑分析,我认为drum a drum这结构在英语中是不存在的,因为它没有存在的理由。


请先 登录 后评论

其它 2 个回答

陈才   - 英语教师
擅长:中考英语,词法问题

前面有网友提问了 drum 是不是乐器名词:

http://ask.yygrammar.com/q-25560.html 

但有一个有关 drum 的疑问:

英语可以说 drum a drum 吗?即所谓的同源宾语。

英语有这样的用法吗?

解答如下:

你上面的句子不属于同源宾语结构。

有关同源宾语专题语法知识讲解如下供你参考:

英语中有些动词后面有一个与它意义相同的名词作宾语,这种宾语叫同源宾语(the cognate object)。充当同源宾语的可以是与谓语动词同根的名词,也可以是与谓语动词意义相同或相近的名词。同源宾语前面一般都有定语加以修饰。

同源宾语的几种情形归纳如下

【一】  一些同源宾语与动词同形。

The old lady slept a peaceful sleep last night. 

那位老太太昨晚睡得很好。

The girl laughed a merry laugh

这女孩儿愉快地笑了笑。

He smiled a friendly smile. 

他友好地笑了笑。

Last night I dreamed a wonderful dream

昨晚我做了个好梦。

Charlie breathed a deep breath

查理深深地吸了一口气。

He sweated a cold sweat at the terrible noise. 

听到那个可怕的声音,他吓出了一身冷汗。

The old man sighed a deep sigh.

老人深深地叹了口气。

He had said his say. 

他要说的都说了。

His mother kissed him a long, fervent kiss. 

母亲给了他一个长时间的、热烈的吻。

I smelled a smell of cooking.

我闻到了烧菜做饭的味道。

They had to fight a hard fight. 

他们不得不进行一场苦战。

【二】一些同源宾语与动词的形式稍有变化。

The Chinese people are living a happy life today. 

现在中国人正过着幸福的生活。

In the old days they led a dog’s life.

 旧社会他们过着受折磨的日子。

They ran an 800-metre race that day. 

那天他们进行了八百米赛跑。

He breathed his last breath. 他咽了最后一口气。

【三】一些同源宾语在词形上与动词完全不同。

He hoped that his wife would die an early death

他希望妻子早点儿死。

She died a dog’s death.

她悲惨地死去。

In the past, dogs often went “mad” and bit people, and the people died a painful death from the bite.

过去,狗经常“发疯”去咬人,被咬的人就会因为咬伤而痛苦地死去。

Our Red Army men fought a good battle.

 红军战士打了一场漂亮仗。

【四】一些同源宾语前如有形容词最高级修饰时,该宾语可以省去。

The birds are singing their loudest (song). 

小鸟在高声歌唱。

He shouted his loudest (shout). 

他用尽全力大叫。

The old man breathed his last (breath). 

那老人咽气了。

He was trying his hardest (trying).

 他正在尽最大的努力。

The thief ran his fastest (run) at the sight of a policeman. 

小偷一看见警察就飞速跑去。

【五】一些同源宾语有其复数形式。

Many people live long healthy lives in modern times.

很多现代人都长寿。

【六】 一些同源宾语可以是个从句。

I did not wish to live what was not life. 

我不愿意过非人的生活。

【七】一些同源宾语前面有标点符号与其它句子成分隔开,其形式与同位语非常近似。

The girl smiled at me, a friendly smile. 

那个女孩儿朝我友好地笑了笑。

They had glanced at each other---quick, searching glances.

他们都朝对方扫了一眼——快速的、试探性的扫视。

【八】一些同源宾语也可用于被动形式。

They thought Hitler’s race was nearly run. 

他们觉得希特勒的日子不会长了。

What is life worth if it is only to be lived at somebody else’s dictation?

如果按照别人的意思去活,日子还有什么过头儿?


请先 登录 后评论
黎反修   - 英语翻译 (已退休)
擅长:数词用法,存在句,英语考试

在英语中不可以说 drum a drum,因为 drum 后面不能接同源宾语。

请先 登录 后评论
  • 3 关注
  • 1 收藏,5286 浏览
  • 高晓用   提出于 2017-12-16 13:26

相似问题