He was considering where to move to.
请问这里的 to 是介词吧?它的宾语是 where 吗?为什么可以这样用呢?
谢谢专家!
He was considering where to move to.
【翻译】他正在考虑搬到什么地方去。
没错,to 是介词,它的宾语是where。
关于为何这样用?这个to 很重要,不可省略。它清楚地表明了“搬家的去向”,而不是“从哪里搬走”。
where 跟from 或to 连用,是常态,即from where;to where。旨在让“地点或方位具体化,明确化”,它们清楚而明确地回答了“从哪里来”和“到哪里去”的问题。如果没有to或from,那么,这两层意思就无所判断出来。试比较:
He was considering where to move.
= He was considering where to move from.?
= He was considering where to move to.?
再举一例:
Where is he walking?
——这个句子表意非常模糊。 到底是:“他在往哪里走?”还是:“他从那里走来?”不得而知。现在我们给它加上一个介词,表明“去向”或“出处”:
Where is he walking to?
Where is he walking from?
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
He was considering where to move to.
请问这里的 to 是介词吧?它的宾语是 where 吗?为什么可以这样用呢?
谢谢专家!
【答】 move 前面的 to 是动词不定式符号,move 后面的 to 是介词,where 是介词的宾语。
这里的 where to move to 是“疑问词 + 动词不定式(短语)”结构,作 was considering 的宾语。
where 作疑问副词,可以用来询问地点或位置(例1,2,3),也可以用来询问出处或去向(例4,5,6)。例如:
1. Where's Jane ?
2. Where does she live ?
3. Where is the station ?
4. Where does all this energy come from ?
5. Where are you going ?
6. Where do you want to fly to ?
(以上英语句子摘自 Collins COBUILD English Usage)