He was left alone on Sundays when both parents worked. 星期天父母都在上班,他独自在家。
这个句子为什么用 on Sundays,而不是用 on Sunday?用单数与复数有什么讲究吗?
同意刘老师的看法,这两个句子意思基本一样。
但这并不意味着 on Sundays 与 on Sunday 没有区别。
单数形式的 on Sunday 既可以表示特定的某个星期天,也可以表示经常性的在星期天;而复数形式的 on Sundays,则只表示经常性的在星期天,而不表示特定的某个星期天。如:
The rebel army attacked on Sunday. 周日叛军发起攻击。(此句指特定的某个星期天,只能用单数形式的 on Sunday)
More often than not, he goes to church on Sunday. 他往往星期天去教堂。(此句暗示经常性,也可以换成 on Sundays)
on Sunday 和 on Sundays 可谓同义,皆意谓“每逢星期日”,如:
(1)They go to church on Sunday ( 或 on Sundays).
但 on Sunday 有时并不 = on Sundays ,而是意味着“说话时的前一个星期日或说话时的后一个星期日”,如:
(2)He arrived on Sunday .(指说话时的前一个星期天)
(3)He'll arrive on Sunday .(指说话时的后一个星期天)
(以上摘自《薄冰英语用法问答1144例》)