下面这个句子没有看懂,特别是不太清楚 What it was that he gave her 这一块的的结构:
What it was that he gave her was a lot of money.
同时请老师翻译一下,谢谢!
What it was that he gave her was a lot of money.
这个句子我估计是中国老师杜撰出来的,因为实际英语中很少有这样的句子。
英语中通过改变句子结构而强调某个句子成分通常有两种方法:分裂句(即强调句型)和假拟分裂句。
例如:我们想要强调He gave her a lot of money.这个句子中的宾语,可以:
1 分裂句:It was a lot of money that he gave her.
2 假拟分裂句:What he gave her was a lot of money.
假拟分裂句中的what为特殊关系代词=the thing(s) which. 没有疑问含义。
还可以就分裂句中被强调的成分进行提问,构成特殊疑问句:
What was it that he gave her?
类似的就分裂句强调的不同成分提问的特殊疑问句模式如下:
What was it that?
When was it that...?
Why was it that...?
Who was it that...?
Where was it that...?
等等。
这种特殊问句还可以转变为名词性从句(去倒装、去问号),在主句中作动词或介词的宾语从句。注意此时的wh-词都是疑问代词和疑问副词,保留疑问含义。例如:
I asked/wondered/thought about/saw/understood/realized/remembered what it was that he gave her.
现在我们分析一下网友提供的句子:
What it was that he gave her was a lot of money.
如果只看主语部分,这是由分裂句(强调句型)演变来的名词性从句,what应为疑问代词。但从系表结构来看,则句首的what又应该是特殊关系代词what(what=the thing which).。因此what的使用有不伦不类的感觉。其实这是将分裂句和假拟分裂句合并为同一个句子。
我个人认为,这个句子是一个病句,属于重复强调。类似于否定句中的重复否定:
I don't know nothing.
正确的强调方法是在分裂句和假拟分裂句中选择一种:
It was a lot of money that he gave her.
What he gave her was a lot of money.
A lot of money was what he gave her.
以上分析,共网友参考,也希望老师们指正。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
What it was that he gave her was a lot of money.
【翻译】他给她的(东西)是一大笔钱。
What it was that he gave her:总体是个“名词性从句”,即:“主语从句”。
在这个主语从句中,又含有一个定语从句that he gave her,修饰what it was,what it was 没有疑问的含义,它实际相当于一个名词,意为:东西。
What it was + 定语从句:这个表达带有“强调”意味。直接说:What he gave her was a lot of money. 也可。
之所以出现这个表达,估计是受了强调结构的影响,请看:
It was money that he gave her.
What was it that he gave her?(划线提问,变成疑问句)
现在,让what身兼两职:强调句的特殊疑问词 + 复合连接代词。则变成了What it was that he gave her was a lot of money.
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!