When I left for college, I did so with the conviction that my "real" friends were my high school friends.
请问,句中did so指代什么?
When I left for college, I did so with the conviction that my "real" friends were my high school friends.
【答】这个句子很简单。
1. I did so 实际是重复前面句子 I left for college 的意思。
2. with the conviction 意为“带着这个信念”, that my "real" friends were my high school friends是the conviction 的同位语从句。
3. 由于I did so 跟 I left for college 意思重复,所以,不必再翻译一次,而把“带着这个信念”直接翻译为“坚信”,把that my "real" friends were my high school friends 按宾语从句翻译。
【翻译】在我离开家乡上大学的时候,我确信我“真正的”朋友是我高中的朋友。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!