请问各位老师:
As the train slowed down in the approach to King’s Cross, Harry thought he had never wanted to leave it less.
这句话翻译为:火车快到国王十字车站了,速度慢了下来,哈利想他从来没有像现在这样不愿离开这列火车。
请问老师加粗部分中的never……less是否省略的一些成分?其中的比较逻辑是什么?我转不过这个弯,还望指点。
As the train slowed down in the approach to King’s Cross, Harry thought he had never wanted to leave it less.
【答】分3 步理解和解决这个比较难题:
第1步: less 是副词little 的比较级,表示程度“更不”。
第2步: 既然less 表示“比较”,那就要有比较的对象。现在,补上比较的对象:less than now,意思是“比现在更不”。注意:now 指Harry thought 的那个时间。
所以完整的句子应该是:
Harry thought he had never wanted to leave it less than now.
第3步: never 意为“从来没有”。注意:它不是否定wanted 的,而是转移否定less than now “比现在更不”。最后,合起来的意思就是:never...less than now : “从来没有比现在更不”。
【直译】哈利觉得,他从来没有比现在更不想离开火车。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!