Conventionally,the ultimate measure of a scientific work's validity is how broadly and confidently its conclusions become accepted in the relevant field, which in turn derives from the extent to which its findings are replicated and extended.
请问老师们,这里的which指的是the relevant field还是逗号前面整个句子呢?这里是非限制性定语从句吗?which修饰前面整个句子?
Conventionally, the ultimate measure of a scientific work's validity is how broadly and confidently its conclusions become accepted in the relevant field, which in turn derives from the extent to which its findings are replicated and extended.
请问老师们,这里的which指的是the relevant field还是逗号前面整个句子呢?这里是非限制性定语从句吗?which修饰前面整个句子?
【翻译】按照惯例,检验一部科研成果是否有效的最终衡量标准,就是其结论在相关领域被认可的广泛度和确信度,这依次可以推论出其研究结果被复制和扩展延伸的程度。
从逻辑关系判断,which 应指主句中的表语部分:how broadly and confidently its conclusions become accepted in the relevant field(其结论在相关领域被认可的广泛度和确信度)。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!