Humans benefit cannot be used to justify using animals in research any more than it can be used to justify experimenting on other humans.
本句中any more than 是什么意思,在句子中是什么成份?句子结构是什么?怎么翻译?
Humans benefit cannot be used to justify using animals in research any more than it can be used to justify experimenting on other humans.
【答】你给的句子有错误,不完整。原句应为:
Those who are against it point out that the fact that humans benefit cannot be used to justify using animals in reserch any more than it can be used to justify experimenting on other humans.
其实,句子的主要内容,就是point out 后面的宾语从句,下面重点分析这个宾语从句:
The fact that humans benefit(是the fact 的同位语从句) cannot be used to justify using animals in reserch any more than it can be used to justify experimenting on other humans.
【翻译】人类从中受益这一事实不能成为把动物用于研究的理由,就像不能成为在人类自己身上做实验的理由一样。
本句是一个含有比较状语从句的复合句。其中:
The fact that humans benefit cannot be used to justify using animals in reserch any more 是主句;
than it can be used to justify experimenting on other humans 是比较从句。
▲ 本句的主要难点是:A + not any more + than B 这种结构,虽然是比较意义,但是对A,B两个事物/事件的全部否定。意为“A和B一样都不...”;等于说:Neither A nor B can be used to justify...
▲ be used to justify doing sth.:1. 被用来成为做某事的理由;2. 被用来证明做某事是对的。
关于比较结构的非常有价值的句子,请牢记于心:
This book is as important as that one.
这本书跟那本书一样重要。
This book is not as important as that one.
这本书不如那本书重要。
This book is more important than that one.
这本书比那本书重要。
This book is not more important than that one.
这本书不比那本书重要。(最多一样重要,可能不如)
This book is not nay more important than that one.
这本书跟那本书一样都不重要。(你的句子就属于这一种类型,两者都否定)
This book is no more important than that one.
这本书跟那本书一样都不重要。(同上一句)
以下是我以前在《答疑网》上的一个解答,供参考:
有网友问,下面两句话是什么意思?
1. They cannot do the impossible any more than we can.
2. He is no more diligent than I am.
句(1)的意思是:他们和我们同样不能做不可能的事情。(the impossible 指“不可能的事情”,相当于 the impossible things)
句(2)的意思是:我们俩人都不勤奋。
【说明】not any = no,所以,这两句可以视为完全相同的结构。
句(1)“not...any more than”是一种比较结构,意味着主句和比较从句全都否定。翻译时,可灵活掌握。例如:
He does not like classical music any more than I do. 他和我一样都不喜欢古典音乐。
He can not speak French any more than I can. 他不会说法语,我也不会。
This is not my job any more than it is yours. 这不是你的工作,同样也不是我的工作。
He is not a poet any more than I am a scholar. 我不是一个学者,他也不是一个诗人。
Man cannot live without food any more than plants can grow without sunshine. 人没有食物不能生存,植物没有阳光也不能生长。
句(2)“no + 比较级 + than”也是一种比较结构。这种结构与第一种情况相同,也是全部否定。注意“no +比较级”分两种拼写情况:
① no taller than... 少音节的形容词副词后加-er,注意:不可出现no more tall than 或者 no more taller than 的情况。例如:
This room is no bigger than that. 这个房间与那间都不大。
His grammar is no better than mine. 他的语法同我的一样不好。
He is no taller than I. (He is as short as I. ) 他和我一样个子都不高。
② no more beatiful than... 多音节的形容词副词前加more,例如:
He is no more hard working than she is.他跟她一样都不用功。
Tom was no more surprised than (he was) disappointed at this news. 汤姆听见那消息既不惊讶也不失望。
He is no more considerate of others than his brother is. 他不体谅别人,就跟他弟弟一样。
She is no less hard working than he is.他跟她一样都很用功。
这属于双重否定,等于肯定,再补充两句:
He is no less clever than his elder brother. 他和他的大哥一样聪明。
She is no less good at swimming than Mary. 她和玛丽一样擅长游泳。
【注意】在网友给的句子中,dilligent 是个多音节词,故之前加more。如果是少音节词,如big, hot, fast, tall 等,则直接加-er。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
any是非肯定词,由于否定、疑问或条件句等非肯定的语境。当与not合用在同一个句子中时,等于no。因此,not...any more than就等于no more than。用于将A项和B项都否定。
既不B,也不A。
句子的意思是,人类的利益不能用作拿人做实验的理由,同样也不能当作用动物做实验的理由。(这是动物保护主义者的观点。有的西方国家已经禁止在医学实验中使用动物。)
下例更好地说明了这种用法。
Tom is no taller than John.
=Tom is not any taller than John.
=John is short, Tom is as short as John.
=Neither Tom nor John is tall.
上面句子中的not。。。否定any more, any more是修饰动词be used to justify的程度状语, than引导比较状语从句修饰more。not...any more than=no more than,表示全部否定的意义。翻译就不必了吧。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!