句子的成分一般如何分析

1. I want twenty-five pounds in gold. 

这里的 in 是什么意思,是“的”吗?

2. Cut in the ring was a name: Agnes.

cut in the ring 是分词作表语吗?Agnes 是引用吗?

老师,如果遇到一个长句,或难句,一般如何分析?从主干分析,再分析其它吗?

请先 登录 后评论

最佳答案 2017-08-20 16:45

1. I want twenty-five pounds in gold. 

这里的 in 是什么意思,是“的”吗?

【答】“我想要25磅黄金。” in 在本句表示“以某种方式”(= by means of),in gold意为“用黄金的形式”,不是“钱币的形式”。又如:

He paid 1, 000 pounds in gold. 他付了一千镑的金币。

Nations must pay their debts in gold. 债务国必须用黄金偿还债务。

2. Cut in the ring was a name: Agnes.

cut in the ring 是分词作表语吗?Agnes 是引用吗

【答】cut in the ring 是分词作表语,这也属于倒装句的一种吧。Agnes 是name 的同位语,为了不让name 和同位语Agnes 分开,也为了突出Agnes 这个词,所以才用这个结构。正常语序为:A name Agnes was cut in the ring.  cut 在本句的意思是“雕刻;刻着”。

【翻译】雕刻在戒指里面的是一个名字:艾格尼丝。

这种倒装句的特点是:分词形容词短语 + be +主语。又如:

Seated on the bench were several old men.

老师,如果遇到一个长句,或难句,一般如何分析?从主干分析,再分析其它吗?

【答】先找出句子主干。若是复合句,先找到主句,然后从句。再找出主、从句的主谓语,以及相关的修饰语即可。

 


请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 0 关注
  • 1 收藏,2061 浏览
  • ruiqiang 提出于 2017-08-20 14:15

相似问题