1. I want twenty-five pounds in gold.
这里的 in 是什么意思,是“的”吗?
2. Cut in the ring was a name: Agnes.
cut in the ring 是分词作表语吗?Agnes 是引用吗?
老师,如果遇到一个长句,或难句,一般如何分析?从主干分析,再分析其它吗?
1. I want twenty-five pounds in gold.
这里的 in 是什么意思,是“的”吗?
【答】“我想要25磅黄金。” in 在本句表示“以某种方式”(= by means of),in gold意为“用黄金的形式”,不是“钱币的形式”。又如:
He paid 1, 000 pounds in gold. 他付了一千镑的金币。
Nations must pay their debts in gold. 债务国必须用黄金偿还债务。
2. Cut in the ring was a name: Agnes.
cut in the ring 是分词作表语吗?Agnes 是引用吗?
【答】cut in the ring 是分词作表语,这也属于倒装句的一种吧。Agnes 是name 的同位语,为了不让name 和同位语Agnes 分开,也为了突出Agnes 这个词,所以才用这个结构。正常语序为:A name Agnes was cut in the ring. cut 在本句的意思是“雕刻;刻着”。
【翻译】雕刻在戒指里面的是一个名字:艾格尼丝。
这种倒装句的特点是:分词形容词短语 + be +主语。又如:
Seated on the bench were several old men.
老师,如果遇到一个长句,或难句,一般如何分析?从主干分析,再分析其它吗?
【答】先找出句子主干。若是复合句,先找到主句,然后从句。再找出主、从句的主谓语,以及相关的修饰语即可。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!