5 but的理解难点(If I might but see my native land...)

If I might but see my native land, I would die a happy man. 

请问这个句子如何翻译,尤其是其中的 but 是什么意思?

请先 登录 后评论

最佳答案 2017-08-23 14:57

but是副词,意思与 only 相同。

翻译:只要我可以见到自己的祖国,我死也是幸福的。


请先 登录 后评论

其它 2 个回答

曹荣禄  
擅长:动词用法,句法问题

If I might but see my native land, I would die a happy man. 

but可以是并列连词,介词,准关系代词,还可以是副词。在这个句子中but是副词,大约等于only,意为“仅仅,只”。If...but=if only.

译文:只要我可以看到生我养我的那片土地,我就死而无憾。

《牛津英语词典》

but: adv. = only

I don't think we'll manage it. Still, we can but try.

There were a lot of famous people there: Lady Gaga and Hugh Jackman, to name but two.

请先 登录 后评论
洛书河图

原文中的“but”应该是译文中的“只要”吧~

这是个倒装的虚拟语气,可以这样理解:

If I could but see my native land, I would die a happy man.这是表示愿望的虚拟语气,尤其是“but”这个词,更是表达了渴望,但是难以实现的愿望。

请先 登录 后评论
  • 0 关注
  • 1 收藏,3661 浏览
  • suncity199   提出于 2017-08-13 14:27

相似问题