求解Swimming is as good a way as any to lose weight.

请问专家老师,Swimming is as good a way as any to lose weight.这个句子该如何翻译?to lose weight在这里又是什么成分?谢谢!

请先 登录 后评论

最佳答案 2014-09-17 14:16

译文:游泳是所有运动中最好的减肥方式。

完整的句子是:Swimming is as good a way (to lose weight) as any (sport is a good way) to lose weight. 所以,to lose weight 是用作定语修饰 way。这句话可作三步理解:

字面意义:游泳是一种和任何运动一样好的减肥方式。

引申意义:游泳是不亚于任何一种运动的减肥方式。

内涵意义:游泳是所有运动中最好的减肥方式。

其实,这是as...as结构表达最高级的一个特殊句式。这种句式通常分为以下两种:

1. as...as any后接名词(名词常被省略)表最高级。 如:

He is as clever as any (boy) in our class. 他是我们班上最聪明的。 

2. as...as ever后接动词过去时或过去完成时表最高级。如:

He is as brave a soldier as ever lived. 他是最勇敢的士兵。

It was as disagreeable a task as had ever fallen on his lot. 那是他一生中所遇到的工作中最不愉快的工作。 

(参考书籍:北京大学董桂芝《英语特殊表现法例解》1981年第1版)

请先 登录 后评论

其它 1 个回答

曾梓雯
深入浅出,非常好懂。万分感谢!
请先 登录 后评论
  • 3 关注
  • 4 收藏,3776 浏览
  • 曾梓雯 提出于 2014-09-17 09:26

相似问题