如何解释这样的垂悬现在分词

下面句子中的 Turning the corner 应该属于垂悬现在分词吧?如何解释呢?
Turning the corner the sun blinded me, so I didn’t see the other car. 转弯时阳光太晃眼,所以我没有看见另外那辆车。

请先 登录 后评论

最佳答案 2014-09-15 07:53

这是一个并列句,前一个分句带有垂悬分词作时间状语。垂悬分词在中学英语中时有出现,如:2010届上海市六校联考29小题:
Facing the economic depression, every possible means has been tried this year to save the company from going bankrupt.
请看下面分词作状语的三个例子:
Given more time, I’ll do it better. 如果多给点时间,我会做得更好。
Weather permitting, we'll go outing tomorrow. 如果天气允许,我们明天去郊游。
Admired by everybody, dozens of letters reached the veteran soldier. 老战士收到了很多信,他被所有人赞扬。
句①分词的逻辑主句是句子的主语 I,given 与 I 为“动宾关系”。
句②分词自带逻辑主语 Weather,pemitting 与句子的主语 we 不发生关系,故被称为“独立主格结构”。
句③分词没有逻辑主语,“赞扬”的动作对象是老战士,而句子的主语却是 letters,分词短语独立存在,这就是“悬垂分词”。此类悬垂分词的使用频率并不是很高,建议初学者慎用。又如:
Sitting under an apple tree one night, an idea came to Newton. 有一天晚上坐在苹果树下,牛顿脑中闪过一道灵光。 (“坐”的动作由牛顿发出,而句子的主语却是an idea)
▲有些“悬垂分词”用来表示说话人的态度,看问题的角度,或对所叙述的情况进行解释,为句子的独立成分,其逻辑主语常无需与句子的主语一致,这也就变成了被人们广泛接受的“固定用法”。例如:
Strictly speaking, nobody is allowed in here. 严格地讲,谁也不允许在这儿。
Judging from his accent, he must be from the South. 从他的口音判断,他一定是南方人。
Taken as a whole, there is nothing wrong with the book. 总的来说,这本书没有问题。

请先 登录 后评论

其它 1 个回答

蒋仁仙  
谢谢曾老师!
请先 登录 后评论
  • 1 关注
  • 1 收藏,3099 浏览
  • 蒋仁仙   提出于 2014-09-14 22:00

相似问题