She hires himself out doing housework for her neighbours.
请问句中的doing housework for her neighbours是什么成分?是伴随状语吗?
She hires himself out doing housework for her neighbours.
请问句中的doing housework for her neighbours是什么成分?是伴随状语吗?
【答】hire out 有两层意思:
1. 租出,出租:
They have cars that are hired out by the day.
他们有按天出租的汽车。
2. 受雇(于人):
Do you like to hire (yourself) out as a secretary?
你愿意受雇当秘书吗?
现在分词doing housework for her neighbours,应看作“方式状语”,说明“受雇”方式,“以......方式”受雇,即:为邻居做家政工作的方式受雇于人。“做家务活”不是伴随“受雇”这个动作的。当然,翻译时不必说出“以......方式”。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
She hires himself out doing housework for her neighbours.
请问句中的doing housework for her neighbours是什么成分?是伴随状语吗?
同意刘老师解答
以上为doing housework for her neighbours 现在分词短语在句中作方式状语。
以上句子的特点和下面的句子完全一样
He makes a living selling fruits.
他以卖水果某生。
They hire out boats to people on holiday.
每逢假日他们向人出租船只.
They hire out boats by the hour.
他们按小时出租小船.
They hire out glassware for parties.
他们出租玻璃器皿供宴会用.
Do you like to hire out as a secretary?
你愿意受雇当秘书 吗 ?
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
hire out 用作及物动词短语,意思是“出租”、“使......受雇”;hire out (或on)用作不及物动词短语则意为“接受雇佣”。例如:The boy hires out toys for pocket money. 那男孩出租玩具赚零花钱。/ She hired herself out to the owner of an apple orchard. 她受雇于一个苹果园主。/ She hired out (on) as a baby-sister. 她当了临时照看孩子的保姆。(以上摘自《薄冰英语惯用法词典》)
在 hire oneself out doing sth. 结构中,doing sth.是方式状语。