Beat it I did, right over to my mom’s house. There must have been something wrong with the recipe, because when I came back home it looked the same as when I left.
Beat it I did, right over to my mom's house. There must have been something wrong with the recipe, because when I came back home it looked the same as when I left.
【答】这段话的难点就是第一句:Beat it I did, right over to my mom's house.
1. 就结构来说,Beat it I did,是一种强调说法,等于I did beat it。
有时为了强调某个动作,可把谓语部分提到句首,然后再说I do, I did, he does, he did 等。
2. beat it 是口语习语,意为“走开,出去”。
3. over to + 地点:表示“来到/去到某个地方”,right 表示强调:“径直”。
4. Beat it I did, right over to my mom's house. = I did beat it right over to my mom's house. = I really went right over to my mom's house. 我倒是确实出去了一下,来到了我母亲的房里。
【翻译】我确实出去到我妈妈家里一趟。肯定是食谱出了问题,因为我回家时发现,情况跟我离开前一模一样。
Beat it I did ——
这种结构应属于“偏置结构”的一种。就是把句子的某个成分,放在句子一侧,用不同的说法,再把它重复强调一遍。例如:
1. That's a beautiful thing, your picture!
2. My father, he's not interested in this any more.
句1叫做“右偏置结构”。
句2叫做“左偏置结构”。
这两种偏置结构,都是用不同的词语突出强调句子的某个成分。
英语的“偏置结构”属于非正式文体,但在新闻和演讲等较为正规的文体中也不鲜见,这与其独特的结构和功能有关。其主要功能为了简化句式或强调某种信息。
【回复网友cgsbzdw】
beat it 意思等于 go away。祈使句是“让别人走开,离开”;那么,陈述句呢?主语是 I 时,是“我走开,离开”。这个道理很简单啊,你用go away 分别举个例子试试。
Please go away!
I went away at once.
【回复曹老师】
您给网友的建议说:刘老师将beat it理解为出去,这种理解和over to状语很好地衔接了。但词典中beat it指让某人走开因为他惹你烦,用在这里不合适。况且这种理解和下一句没有任何关系,下句的it指什么不清楚。因此刘老师的解释有缺陷。
曹老师,您凭什么这样说呢?跟您打个赌吧,谁对谁错,咱们make a bet 好不好?100朵鲜花怎么样?我输了我给您。
请您再查一下词典吧。beat it 是美国俚语,意为“出去,离开,走开”。用于祈使句可以理解为“让对方滚开”。但本句并非祈使句,而是陈述句。下句的it 很可能指代我配制的食物。因为不太清楚上文,我笼统地翻译成“情况”。
此外,还有一个很重要的信息:when I came back home 这个句子,为 beat it (我离开家)这个说法,提供了有力的佐证。
您说我的解释有缺陷,您也太主观了吧。实话实说,我倒觉得您的理解有些偏执。没有别的意思,只为探讨英语!
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
Beat it I did, right over to my mom’s house. There must have been something wrong with the recipe, because when I came back home it looked the same as when I left.
这段话中recipe是个重要的线索。再从词典查知beat的词义之一是将鸡蛋、炼乳、面粉等充分搅拌活匀。这显然描写说话人第一次尝试制作蛋糕失败。
beat it I did是实意动词(和宾语)前置的强调形式,不强调时是I beat it。例如:
"You should buy three books." " I did buy three books. " "Buy three books I did."
这个实意动词前置给我们的暗示的是:说话人按照烹饪书的说明将鸡蛋、面粉、炼乳等充分拌匀了。可能烹饪书上说,拌匀之后静置一段时间后会有发酵、膨胀等变化。
right over to my mom's house前面省略了and I went.
第二句话there be句型用了must have done结构表示对过去进行的肯定推测。其余部分没有难理解的地方。
译文:
我(按书上说的)将几种食材充分搅拌和匀,就去了母亲家。书上说的烹饪方法肯定有问题,因为当我回到家后发现面糊看上去还是我离开时的那个样子。
给网友的建议
这个句子缺少上下文,beat的词义判断需要上下文。如果没有上下文,我认为就没有必要死扣了。
l刘老师将beat it理解为出去,这种理解和over to状语很好地衔接了。但词典中beat it指让某人走开因为他惹你烦,用在这里不合适。况且这种理解和下一句没有任何关系,下句的it指什么不清楚。因此刘老师的解释有缺陷。
我根据两句的联系及recipe的提示,将beat it理解为做蛋糕的时候用搅拌器搅拌面糊,这和下句的recipe衔接,it指面糊。但无法解释over to这个状语,只好说省略了and I went。有些勉强。
因此我建议不要追究其它部分了,重点了解一下这个句子的一个特殊结构。这个句子有一个语法现象叫谓语前置。即Beat it I did。熟悉这个用法,就算达到目的了。
前置是一种强调手段,指的是本不属于句首位置的词项移至句首。前置内容较多,包括宾语前置、状语前置、表语前置、宾语补足语前置以及这个句子中的谓语前置。有的前置导致倒装,有的不引起倒装。
谓语前置指实意动词(可能包括宾语和状语)移至句首,然后接主语和操作词。例如:
If I can help him, help him I will.
"You should go out to relax yourself. " "Go out I did, but I still can't be relaxed."
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!