老师好!
1. Occasionally,unusual creatures are washed to the shore,but they are rarely caught out at sea.
本句中 out at sea 在书中注解为“在远海”。
2. A small fishing boat was carried miles out to sea by the powerful fish.
本句中 out to sea 在书中注解为“向外海”。
请老师解答下以上两句中out的词性,如何理解上述2个out短语!谢谢!
我给分析一下,请仔细体会:
out at sea 和out to sea,都是“副词 + 介词短语”结构,这在英语中很常见。
1. out 叫副词小品词,表示对说话人而言“向外的方向或方位”。比如,你站在室内,就可以说:
Out on the wall there is a bird. 在外面的墙上落着一只鸟。
假如我们在内陆或岛屿上,我们就可以说:
Out at sea it was calm. There was no wind. 外边的海面上很平静,没有风出现。
2. at sea 表示“在海上”,at 强调“在......位置”。
3. to sea 表示“到海上”,to 强调“朝着......方向”。前面有个carried 跟to连用,说明小船被一条大鱼拽向远海。
你根据前面讲的out的含义,它再跟这两个短语组合,整体意思自然就明白了。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!