▲我的理解与陈才老师的看法有所不同。我觉得这里的 as good as 并非像陈老师所说的表示“几乎,实际上;无异;不亚于”,因为当 as good as表示“几乎,实际上;无异;不亚于”时,它是个状语短语,与 almost 大致同义,它在句中是不会影响正常的句子结构的,也就是说,如果去掉 as good as 或将其换成 almost,句子仍然是完整的。如:
The matter is as good as settled. 这事等于解决了。
The car looks as good as new. 这辆车看上去像新的一样。
The summer’s as good as over. 夏天差不多已经过去了。
但是,网友的这个句子则不属此类,因为去掉 as good as,原句则成了:It was could be expected. 这显然是个错句(因为 was could用在一起了)。
▲其实,此处的 as good as 就是其本义,意思是“与……一样好”。句子的字面意思是:它跟可能预料到的一样好。也就是说:要多好有多好。注意这里的第二个 as 在句子中充当主语。又如:
He was now as strong as could be expected. 他现在的身体要多结实就有多结实。
We wanted as much evidence as could be dug up on the man. 我们想尽可能多地查探出关于那个人的证据。
It was as good as could be expected.
参考译文:这几乎和所预期的一样。
请问这个句子是什么意思?as could be expected 是什么从句?
as could be expected 引导比较状语从句,as为关系代词在从句从当主语成分。
as good as =几乎,实际上;无异;不亚于
Without her glasses, she was as good as blind.
不戴眼镜, 她简直和瞎子一样。
The boys were as good as gold on our walk.
我们散步的时候,这帮小男孩表现得很乖。
In a day or so he will be as good as new.
他大概一天工夫就会恢复过来。
They were as good as their word and stayed away.
他们信守诺言,离得远远的。
My memory isn't as good as it once was.
我的记性赶不上从前了。
The vote as good as kills the chance of real reform.
这次投票几乎是扼杀了一次真正改革的机会。
My dinner jacket is every bit as good as his.
我的晚礼服和他的一样好。
His career is as good as over.
他的事业差不多完蛋了。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!