We registered the moment when the hijacked plane crashed into the bulding.
译文:我们纪念被劫持的飞机撞击大楼的时刻。
请问老师,我查了朗文字典register的含义有注册,登记;表达(感情)等等,没有纪念的意思啊。
请问,纪念的意思从哪里来?
We registered the moment when the hijacked plane crashed into the bulding.
register:to put information about someone or something on an official list.将有关某人或某事的信息记入官方档案、纪录在案。
本句的直译为:我们将被劫持的飞机撞向大楼的那一时刻正式纪录在案。“纪念”是翻译时作的引申处理。你了解英文原文的意思即可。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
We registered the moment when the hijacked plane crashed into the bulding.
参考译文:我们牢记住被劫持的飞机撞上大楼的时刻/片刻/瞬间。
句子语法结构分析为:
主语:We (我们)
谓语:registered(牢记住)
宾语:the moment(这个时刻/片刻/瞬间)
修饰宾语后置定语:when the hijacked plane crash into the building.(被劫持的飞机撞上大楼的)
register vt.牢记心上,记住
备注:修饰宾语的后置定语从句为一个由关系副词when引导定语从句充当。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!