介词动词是根据逻辑意义划分的吗

They arrived at a decision. (1)

They arrived at the station.(2)

(1)和(2)句中的红色部分都是在语法上做状语吗?介词动词arrived at是依逻辑意义判定为介词动词的吗?谢谢回答。

请先 登录 后评论

最佳答案 2017-05-13 12:41

They arrived at a decision. (1)

They arrived at the station.(2)

(1)和(2)句中的红色部分都是在语法上做状语吗?介词动词arrived at是依逻辑意义判定为介词动词的吗?谢谢回答。

(1)arrive at 作出(决定)

if the jury cannot arrive at a unanimous decision.  

如果陪审团不能作出一致判决

These figures are arrived at on the basis of dentists' receipts for 1991-1992. 

这些数字是根据1991至1992年间的牙医收据统计得出的。

(2)arrive at到达,抵达

Media representatives should arrive at the Press Centre by 11:40 to obtain accreditation. 

媒体代表应在11:40之前抵达新闻中心进行报到确认。


请先 登录 后评论

其它 2 个回答

刘永科   - 教育出版集团英语总顾问 & 英语系列图书主编
擅长:语法理论,语言学,文化背景

at 表示 “在某个位置”。

arrive at a decision 表示抽象意义的“到达”。引申为“达到,达成,得出,作出”之意。到达了“决定”的地方,意味着“该作出决定了”。

所以,翻译为“做出决定”。

arrive at the station 表示具体意义的“到达”。

所以,翻译为“到达车站”。


请先 登录 后评论
ruiqiang - 外贸业务员

英语语法的多样式。

1.介词短语修饰动词。

2.介词短语作地点状语。

意境,逻辑,语法。三者的区别……

请先 登录 后评论
  • 0 关注
  • 1 收藏,3172 浏览
  • beginner 提出于 2017-05-12 07:48

相似问题