1)Managers say profits could halve over the next year.(书上原句)
2)Managers say profits could halve the next year.
请问老师,第二句语法结构是否正确?若正确,两句意思有何实质区别?谢谢。
Managers say profits could halve over the next year.
【翻译】管理者称明年利润可能要减半。
halve 在本句用作不及物动词,意为“减半;是一半;是二分之一”,它跟over 无关。
实际就是:over the next year 和the next year 的区别。
【主要区别】
▲前者表示时间的整体概念、全部概念,意为:“下年的一整年”,贯穿其中。例如:
She told the reporter that she would play 10 games over the next year. 她告诉记者,她将在明年一年中要打10场比赛。
▲后者表示时间点概念,强调在“下年;明年”的某个时候,例如:
He said that he would go to Europe the next year. 他说他明年要去欧洲。(明年的某个时间,不能一整年都去)
涉及本句,我觉得应保留over。说明公司一整年的利润,而不是一年中某个时间的利润。财务报表虽然每季度都要出,但最后还是要看全年的利润。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!