Simply raise your hand, and a taxi WILL appear in no time.
Simply raise your hand, and a taxi appears in no time.
二者差一个 will,有何区别?谢谢!!
第二句显然是习惯意义,即每次你招手,都会如此。
但第一句由于使用了情态动词will,就有了预测的情态意义,有二种解释,1)预测的习惯,2)对一次未来事件的预测。因此二句在表示习惯时,差别很小。但will可以表示预测一次事件的发生,不用will,就不可能有这个意思。因此在这一点上,差别很大的。
与曾老师商榷:
祈使句,and + 主句这一句型虽然可以表示条件句的内容,近似于if条件句。但在形式上毕竟是个并列句,and前后两个分句的信息是同等重要的。否则说话人就用if条件句了。因此二者不可完全对等。
祈使句的动作是还没有发生的动作。因此这个句型表示将来的条件或相当于习惯性的事件。
因此下面一句中,and后面的分句的过去时谓语如何理解。这样的句子出处为何?我认为这是错误的。因为逻辑上是讲不通的。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
这两句话,意思差别不大。
第一句比第二句,可能性意味浓一些,后者口气更肯定一些。
【请教曹老师】
您说,一般现在时appears 表示习惯,难道will appear 就不是习惯吗?出租车“招手即停;召之即来”,这是惯例。
我觉得,这两句的区别在于说话人的口气,一般现在时表示更加肯定一些。
本句的前一分句使用了祈使句,表示“条件”,后面的分句表示“结果”。这两句话可以分别转换为:
If you simply raise your hand, a taxi will appear in no time.
If you simply raise your hand, a taxi appears in no time.
我觉得,用习惯来解释这种区别,似乎不妥。
前句体现了“主将从现”的原则,假设意味浓一些,后者说话人的口气更肯定一些。
【回复曹老师】
“主将从现”原则,是对“条件——结果”的一种基本判断,因为在条件还没有出现时,那么,结果必定是将来的事情,所以原则上主句使用将来时。当然,并非所有的句子一定都要这样表达。就第一句而言,即便appear 将来发生,也没有排除“现在习惯性”这个意义。昨天、今天和明天,对出租车而言,事实不都是如此吗?
我们不能全盘否定这个规则,而只能剔除个别例外情况。我没有说,主句必须使用将来时。我只是按照第一句的情况,加以叙述而已。两个句子在这里摆着,我们都认可是对的,没有谁说第二句不可以。
【补充解答】请各位注意:
看了各位的发言,似乎把“主将从现”看作是错误的结论。
“主将从现”原则:这个说法有错吗?请各位别忘了:“主将” 和 “从现” ——谁是大前提?这里面谁是“充分条件”?
这个原则的核心意思是:主句若用了将来时,那么从句就不能用将来时,而是用一般现在时取而代之。
老师让学生记住这个原则,目的是避免出错。
这个原则的含义是:“主将” 一定 “从现”;“从现” 不一定 “主将”。难道这个说法有错吗?请不要把充分条件和必要条件,混为一谈,这意味着偷换概念。“主将从现” 并没有否定 “主现从现”——两个完全可以并存!
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
这两种用法都是正确的。但当说话人强调两件事发生几乎同时的时候,一般不用will. 曾老师的例句Hesitate, and the chance is gone.就是一个例子。但网友的例句,多数情况下是需要用will的,除非说话人想突出出租车遍地都是。我觉得这是二者的主要区别。
至于所谓“主将从现",赞成曹老师的判断,应该是中国老师为了方便教学总结出来的。其实,在英语实践中,"主将从现"只能说是最基本最常见的,但不符合所谓主将从现这个规律的,也比比皆是。所以说"主将从现”的说法不严谨。例如国外网站上我曾看到过这样一句:But if one is studying about tractors, the printed page and the spoken word are not a substitute for an actual tractor! 即使在国内出版的练习题和文章中,这种现象也很多。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
这是“祈使句+and/or +陈述句”的特殊句型。祈使句表示“条件”,相当于If 引导的条件从句。陈述句部分的谓语通常都是用将来时态助动词will(或情态动词)+动词原形,但也有用其他时态的情况。如:
Hesitate, and the chance is gone. 犹豫不决,机会就失掉了。《英语特殊表现法例解》
Give him a tool, and he worked well. 如果给他工具,他会做得很好。《英语特殊表现法例解》
【特别说明】
这个问题你去年4月份就已经问过,且被采纳,估计你应该懂了,没必要时隔一年后又重复提问。
http://ask.yygrammar.com/q-7462.html
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!