老师您好!
It was quantity not speed that was important.
这句翻译为“重要的是数量而不是速度”。
请老师帮忙分析下句子成分,这句话结构不理解。
谢谢,盼复!
It was quantity not speed that was important.
以上为强调句结构:It is/was +强调内容+that/who+其他
强调内容为1个短语:not speed but quantity
It was not speed but quantitythat was important.
It was but quantity not speed that was important.
(备注,以上quantity 前面省略but)
not…but…意为“不是……而是……
The meal is not for one, but for many to enjoy.
这顿饭不是为了一个人的,而是供大家享用的。
He wants to buy not a skirt, but a dress.
他想买的不是一条短裙,而是一条连衣裙。
He is not like a man but a computer.
他不是一个人,而是一台电脑
当not….but 连接两个主语时,谓语动词必须与其靠近的那个主语保持人称和数的一致.
Not the students, but the teacher is hoping to go there.
不是学生们,而是这位老师希望去那里。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!