翻译:...should not be over-stressed

请将下句翻译成英文。

The importance of English should not be over-stressed.

请先 登录 后评论

最佳答案 2017-04-19 21:12

赞同语法探究老师的补充。should 和can 不同。简单一个例句就能说明问题:Antibiotics should not be overused. 意思应该理解为 抗生素不应该过度使用。

请先 登录 后评论

其它 1 个回答

陈才   - 英语教师
擅长:中考英语,词法问题

The importance of English should not be over-stressed.

参考译文(1):英语的重要性被应该过分/过度地强调。

参考译文(2):不应该过度,过分强调英语的重要性。

英语中表达“越…越好”、“再…也不过分”的几个句型

【1】can not/never/hardly +be + too + adj

You can not be too carefulwhen you cross the road.

过马路时你越仔细越好。

【2】can not/never/hardly + be + adj + enough

You can never be careful enough to do your homework.

你做作业时越仔细越好。

【3】can not/never/hardly + do + adv.

You can not praise him too much.

 你怎样表扬他都不过分。

【4】can not/never/hardly + do + adv. + enough

The important role people played in history can

can never berated much enough.

人民在历史上所起的作用,无论如何评价都不为高。

【5】can not be overstressed

The importance of saving money when young can not be overstressed.
在年轻时存钱的重要
性怎么强调都不过。



请先 登录 后评论
  • 1 关注
  • 2 收藏,5667 浏览
  • 曹荣禄   提出于 2017-04-16 12:51

相似问题