阅读理解:反身代词的指代问题

这是一个电影简介。最后句话里反身代词为什么是 himself 而不是 herself?

WAR FOR THE PLANET OF THE APES

(July 14)

Stars: Andy Serkis, Woody Harrelson, Steve Zahn

Director: Matt Reeves

The skinny: Caesar (played via performance capture by Serkis) leads a simian bunch on an epic journey to save apekind in the third film, and what Reeves calls “the most unlikely group you’ve ever seen” includes one human, a little girl named Nova (Amiah Miller) whom they pick up along the way. Caesar is focused on revenge and facing off with the deadly Colonel (Harrelson), but Nova may be the one who keeps the great ape on the right path. “The war has been so brutal and has brought him to places where he has these feelings about humans that he’s never had,” Reeves says of Caesar. “And yet there’s this other part of us that knows that, for the lack of a better word, because it’s really about empathy, there is a humanity to Caesar that is just inescapable. And so the girl represents a part of himself that he has to push away if he’s going to be fierce.


请先 登录 后评论

最佳答案 2017-04-13 23:43

我觉得这里的himself指代的是凯撒。“there is a humanity to Caesar that is just inescapable”说明凯撒身上有无可逃避的人性。当然,凯撒是猿族,这人性是小女孩Nova带给他的。后面的"a part of himself"我认为指的就是凯撒身上的人性。当他要凶残的时候就不得不把人性推在一旁,意思就是人性在某种程度上降低了凯撒的凶残程度。

请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 0 关注
  • 1 收藏,2752 浏览
  • 曹荣禄   提出于 2017-04-12 23:42

相似问题