判断正误:Important person sit here.

学校的外籍教师在椅子旁写了这样一句:

Important person sit here.

请问这句语法正确吗?

请先 登录 后评论

最佳答案 2017-04-10 22:09

    我觉得这位网友的困惑是这个句子为什么没有冠词,sit为什么不用sits. 我们不必过多假设当时的语境,因为这里也没有说是开会。我觉得这很可能是在办公室,外教写的很随意的一句。言归正传,究竟这个句子正确吗?我觉得没有错。我也听外国人说过类似的句子。这其实是一个带主语的祈使句,这种现象在口语中出现多些。我查阅了一些资料,在Michael Swan的Practical English Usage 一书中找到了依据。该书例句:Mary come here--everybody else stay where you are. 该书把这种现象解释为带主语的祈使句。句子come 和stay都用了原形,虽然主语是三单。

请先 登录 后评论

其它 3 个回答

曹荣禄  
擅长:动词用法,句法问题

我对这个句子有不同的看法。

首先,在英语国家标明贵宾席位时绝不会出现这样的句子!实际可能是直接在座位上写上某人的名字或职位。或注明reserved for...。

再设想,中国的一个学校开会,需要外教帮忙写这类东西。是个什么层次的学校?大学?中学?小学?学校没有懂英语的人?

再或者,是外教邀请了校长到自己家里吃饭,按中国习俗把上席留给校长。而客人中(包括校长)多数不会英语。于是外教就用最可能简单的方式说明校长坐哪里,再由几个英语也不是很好的人翻译给校长。

这是我的猜测。

我看到这个句子,感觉像是说给刚学会说话的小孩子的。

建议忘掉这个句子,也别分析语法了。

请先 登录 后评论
刘永科   - 教育出版集团英语总顾问 & 英语系列图书主编
擅长:语法理论,语言学,文化背景

Important person sit here.

【答】这类表达是否正确,不能按照语法规则来衡量或评判。

这个句子类似广告或标语,带有祈使句性质,旨在广而告之。其特点是:可数名词单数不加冠词,谓语无时态,动词用原形,目的为了句子简练。

不过,表达的意思很明确:“重要人物坐在此处。”


请先 登录 后评论
陈才   - 英语教师
擅长:中考英语,词法问题

学校的外籍教师在椅子旁写了这样一句:

Important person sit here.   VIP seat =重要席位

请问这句语法正确吗?

改为:Import person sits here.

语法结构没有问题,只是不符号英语文化背景

主语:Important person

谓语:sits

地点状语:here

请先 登录 后评论
  • 1 关注
  • 1 收藏,2674 浏览
  • mole 提出于 2017-04-05 15:40

相似问题