英语中的双重否定用法

下面这句说得对吗?

I couldn’t bear not seeing him again. 我不能忍受再也见不到他。

如果对,这算双重否定吗?如果中有哪些双重否定?

谢谢老师解答!

请先 登录 后评论

其它 1 个回答

黎反修   - 英语翻译 (已退休)
擅长:数词用法,存在句,英语考试

I couldn’t bear not seeing him again. 我不能忍受再也见不到他。

你的句子是对的,也属于双重否定。所谓双重否定,简单地说,就是否定+否定,即句子中出现了两个否定。句子的意思是:我不能忍受再也见不到他。也就是说:我一定要再见到他。

类似的例句如:

I can’t promise not to be late. 我不能保证不迟到。

He doesn’t like not being taken seriously. 他不喜欢被人不严肃对待。

I can’t use it, but I can’t bear not to use it either. 我不能用它,但是不用它我也受不了。

更多双重否定的例句:

He is too wise not to see that. 他是那样聪明,不会看不到这一点。

I’ve never been without a job. 我从来没有失业过。

They never met without quarrelling. 他们一见面就吵架。

I wouldn’t dream of going without you (= I would never go without you). 你不去,我绝对不会去。

请先 登录 后评论
  • 0 关注
  • 1 收藏,3340 浏览
  • 米丽萍   提出于 2014-08-25 07:54