A landmark 2003 study by Goldman Sachs predicted that four economies — Russia,Brazil,India and China — will become a much larger force in the world economy than widely expected,based on projections of demographic and economic growth,with China potentially overtaking Germany this decade.
尊敬的老师请问,粗体字部分是作句子什么成份?
是作主语的补足语还是伴随状语?非常感谢!
1 based on projections of demographic and economic growths是补充性状语,通常与句子用逗号隔开。过去分词作状语,与句子主语有被动的逻辑主谓关系。
2 若改为which is based on...则为定语从句结构,与先行词study相距太远,而应改为A landmark 2003 study by Goldman Sachs,which is based on projections of demographic and economic growths, predicted that。。。
3 with China potentially overtaking Germany this decade是with复合结构(with+介宾+宾补),是will become的伴随状语。with复合结构与独立主格结果作用相近,区别是with结构通常不用逗号与句子隔开,with结构还可以作定语。
4 based on projections of demographic and economic growths前后用逗号隔开,插入with结构之前,是为了尽量接近其修饰的动词become,避免误以为是修饰动词overtaking。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
A landmark 2003 study by Goldman Sachs predicted that four economies — Russia,Brazil,India and China — will become a much larger force in the world economy than widely expected,based on projections of demographic and economic growth,with China potentially overtaking Germany this decade.
【翻译】高盛投资公司出炉的2003年一个颇具影响的研究预测,四经济体(金砖四国)——俄罗斯,巴西,印度和中国——在世界经济中将成为一个比普遍预期更为强大的力量,该结论是基于人口和经济增长的预测,因为在这10年里中国可能超越德国。
based on projections of demographic and economic growth,过去分词短语做状语,修饰谓语动词predicted,表示“预测的方式”。它跟句中的其他成分都没有关系,因此不存在主语补语。现代英语语法,对于主语补语的概念已经基本摒弃,取而代之的是,分词短语修饰动词作状语。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!