for any of us actors如何理解

There'll be no work for any of us actors.

用 of our actors 不是最好吗? us 不能加名词吧?在小说里看到的,还有许多这情况……

请先 登录 后评论

最佳答案 2017-02-22 18:06

us 和actors 是同位语,两者指相同的人。

For our students 还是 For us students?

【问】有一次,我们翻译这样一个句子:“图书馆里有没有我们学生阅读的英语小说?”多数学生都翻译为:Are there any English story-books for our students in the library? 但老师说我们错了。请问这是怎么回事?

【答】你说的这个英语句子没有语法错误,但是它与实际汉语意思不相符。问题在于,for our students 不正确,应改为 for us students. 这是因为,our是物主代词作定语,意为“我们的”;us 是宾格代词,和students 是同位语,共同作 for的宾语。

   因此,如果说是你们学生问图书馆理员的话,那么就应该说:

   Are there any English story-books for us students in the library?(学生语)

   如果是老师问图书管理员的话,就应说:

   Are there any English story-books for our students in the library?(老师语)

关于物主代词和人称代词容易混淆的几种情况,我们再举一些例句,以示区别:

  (1) A. We young people should do what the Party calls on us to. (第一人称语)

     B. Our young people should do what the Party calls on them to. (第三人称语)

  (2) A. These books are very useful for you children. (对孩子讲的)

     B. These books are very useful for your children. (对父母讲的)



请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 0 关注
  • 1 收藏,2984 浏览
  • ruiqiang 提出于 2017-02-22 12:57

相似问题