where引导从句的奇怪用法(不是地点状语从句吗)

Even where results indicated there was evidence of a difference, the reviewers found no sign that these differences would have any noticeable effect on health.

本句的 where 怎么理解呢?算什么成分呢?如何翻译?是习惯用法吗?

拜托老师了,谢谢谢谢了!!

请先 登录 后评论

最佳答案 2017-02-22 20:10

Even where results indicated there was evidence of a difference, the reviewers found no sign that these differences would have any noticeable effect on health.

【翻译】尽管结果表明存在着有差异的证据,但审查员并未发现这些差异会对健康有明显影响的迹象。

where 是连词,原本引导地点状语从句,有时可以引导让步从句。放在主句前意为“尽管”,放在主句后意为“然而;但是”,跟whereas 和while 的用法一相同。even只是用来强调而已。

《柯林斯词典》:

CONJ-SUBORD (用于引导从句进行对比) 然而

You use where to introduce a clause that contrasts with the other parts of the sentence.

Where some people learned to play the accordion for dances in their community, others took music lessons.

一些人学习弹手风琴,为他们社区里的舞蹈表演进行伴奏,而其他人则上音乐课。

Sometimes a teacher will be listened to, where a parent might not. 

有时教师的话会听,而父母的话可能就不听。




请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 0 关注
  • 2 收藏,3760 浏览
  • 效时 提出于 2017-02-22 06:00

相似问题