you never get them back 是什么意思

I never lend books; you never get them back. 我的书决不外借,因为总是有去无回。(一般现在时)

【※句子出自刘老师对某位网友的解答http://ask.yygrammar.com/q-22653.html

我的疑问是:前一句的意思易懂“我从不把书借出去”,但后面那句该如何理解呢?“你从不得回它们”?

请先 登录 后评论

最佳答案 2017-03-22 09:05

同意黎老师的分析。

get back“拿回;收回;取回”为“动词+副词”型短语动词,宾语若为代词,须放在动词和副词之间。

后一句相当于补充性说明,其主语可与前句一致,也可不一致,但含义稍有不同。比较:

I never lend books, for I never get them back.我从不把书借出去,因为我从来就收不回来。(亲身感受)

I never lend books — you never get them back.我的书从不外借——借出去的书就收不回来。(奉劝对方)


请先 登录 后评论

其它 2 个回答

刘永科   - 教育出版集团英语总顾问 & 英语系列图书主编
擅长:语法理论,语言学,文化背景

I never lend books; you never get them back. 我的书决不外借,因为总是有去无回。

——这句话中的后半句,实际上是省略了条件状语:

if you lend books to someone, you never get them back.

此外,这里的you 不是指“你本人”,而是泛指“一个人,任何人”,在词义方面相当于不定代词one。所以,汉译为“总是有去无回”,没有明确译出主语是“你”,这句话说明“借书不还”是常有的事。


请先 登录 后评论
黎反修   - 英语翻译 (已退休)
擅长:数词用法,存在句,英语考试

    这个句子中的 get back 表示“要回”、“取回”的意思,属于“动词+副词”型短语,如果宾语是人称代词,必须把宾语置于back的前面;如果宾语是名词,该宾语可以置于back的前面或者后面。

请先 登录 后评论
  • 1 关注
  • 1 收藏,3020 浏览
  • 王钊 提出于 2017-02-12 19:18

相似问题