两个小单词造成的困惑

Mr.Schmidt is a baby-food veteran,having joined Nestlé in 2007 when it took over Gerber,an American maker of baby food, of which he was the boss.

本句有点看不懂,尤其红色部分it和of,请教老师。

我的疑问集中在:

一、it 指代 Mr.Schmidt 的话为什么不用 he?

二、是不是 of which he was the bosshe was the boss of Gerber?

谢谢了!

请先 登录 后评论

最佳答案 2018-02-06 09:02

Mr.Schmidt is a baby-food veteran,having joined Nestlé in 2007 when it took over Gerber, an American maker of baby food, of which he was the boss.

本句有点看不懂,尤其红色部分it和of,请教老师。

我的疑问集中在:

一、it 指代 Mr. Schmidt 的话为什么不用 he?

二、是不是 of which he was the boss = he was the boss of Gerber?

【答】这个句子是有点难度。

Mr. Schmidt is a baby-food veteran,having joined Nestlé in 2007 when it took over Gerber, an American maker of baby food, of which he was the boss.

【翻译】施密特先生是婴儿食品的行家,他于2007年加盟雀巢,当时雀巢收购了美国婴儿食品制造商格伯(Gerber),他是该公司的老板。

1. it不可能指代Mr. Schmidt,除此之外,前面还出现过什么词?Nestlé(雀巢公司),自然就是它了。我在翻译时,特地用“雀巢”二字,不说“它”。

2. an American maker of baby food和Gerber(格伯公司)是同位语,一回事。那么which就是指这公司。所以,你的理解正确。


请先 登录 后评论

其它 1 个回答

HeyQWJ

1:it不指Mr.Schmidt,而是指Nestlé

2:你说的没错。在非限制性定语从句中,还原句子后如果先行词前面有介词,则需要在定语从句中把介词提到关系代词which或者whom前面

这句话的意思是:Mr.Schmidt是Gerber的老板,当2007年Nestlé收购了Gerber的时候,他也加入了Nestlé

请先 登录 后评论
  • 0 关注
  • 1 收藏,2320 浏览
  • 效时 提出于 2017-02-06 02:33

相似问题