They looked upon him as a trusted friend, as did many others he had deceived.
as关系代词在从句中用作主语吧,那先行词是整句还是a trusted friend?为什么后面感觉省略了什么成分?
谢谢老师分析!
They looked upon him as a trusted friend, as did many others he had deceived.
参考译文:正像他欺骗了很多人一样,他们也把他当作了可信赖的朋友。
还原后陈述句结构句子为:
They looked upon him as a trusted friend as many other he had deceived (did)
(备注1:did替换句子前面相同的谓语部分: looked upon him as a trusted friend.)
(备注2:第1个as为介词;第2个as为连词)
as关系代词在从句中用作主语吧,那先行词是整句还是a trusted friend?为什么后面感觉省略了什么成分?
解答:你的理解有误,以上句子不是定语从句,是一个由as引导的方式状语从句,并且使用倒装结构。he had decived 为定语从句修饰先行词many others.
谢谢老师分析!
解答如下:
以上为 as引导得方式状语倒装结构,意思像....一样。
A:倒装结构
The book was banned in the US, as were two subsequent books.
这本书在美国遭禁,随后出版的两本也是一样。
B:不倒装结构
I'll behave toward them as I would like to be treated.
我会以希望别人对待我的方式来对待他们。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!