在北师大高中英语教材必修一的的第3单元有这样一句:
In another scene Scrooge saw himself as a young man.
斯克鲁奇在另一幅画里看到了年轻时的自己。
请问:这里的介词短语 as a young man 是什么成分?它是修饰 himself 的定语吗?还是时间状语?
没错,这里的介词短语 as a young man 是修饰 himself 的定语,即“年轻时的自己”。又如:
Laura stared drearily at herself in the mirror. 劳拉悲哀地看着镜子里的自己。(朗文)
He caught a glimpse of himself in the mirror. 他看了一眼镜子中的自己。(牛津)
He looked at himself in the mirror over the table. 他看着桌子上方镜子中的自己。(柯林斯)
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!