长句解析(涉及非限制性定语从句及同位语等)

老师您好!

The tunnel, which the French engineer,Gamond, planned to build under the English Channel in 1858, would be ventilated by tall chimneys built above sea level.

问题如下:

本句中 which 我认为是引导非限制性定语从句,which 代表先行词 The tunnel, 而 the French engineer 与 Gmond 为同位语,实际主语结构为系表结构,请问老师我这样理解的是否正确? 谢谢,盼复!

请先 登录 后评论

最佳答案 2017-02-14 09:20

老师您好!

The tunnel, which the French engineer,Gamond, planned to build under the English Channel in 1858, would be ventilated by tall chimneys built above sea level.

参考译文:1858年,一位名叫埃梅.托梅.德.干蒙的法国工程师计划在英吉利海陕下面建造一条隧道,这条隧道因伸出海面的高大的烟囱状通风管而获得了良好的通风条件。

问题如下:

本句中 which 我认为是引导非限制性定语从句,which 代表先行词 The tunnel, 而 the French engineer 与 Gmond 为同位语,实际主语结构为系表结构,请问老师我这样理解的是否正确? 谢谢,盼复!

解答如下:

语法结构分析如下

(1)主句主语:The tunnel(隧道


(2)非限制性定语从句:which the French engineer,Gamond, planned to build under the English Channel in 1858。(一位名叫埃梅.托梅.德.干蒙的法国工程师计划在英吉利海陕下面建造一条隧道。)

A:关系代词"which"代替“主句主语the tunnel

B:"Gamond"为“从句主语the French engineer的同位语”

C: 从句谓语:plan(计划)

D:从句宾语:to build (which=the tunnel)(修建)

E:从句地点状语:under the English Channel(在英吉利海峡下面

F:从句时间状语:in 1858(在1858年


(3)主句谓语:would be ventilated (使具有良好的通风条件

(4)主句状语:by tall chimneys built above sea level.(伸出海面的高大的烟囱状通风管而获得了良好的通风条件

(备注:如果系动词前有"情态动词/表示时态助动词“一般当作谓语来理解”不当作系表结构理解。)

老师从句中 to build which做宾语而不是which做宾语吗?为什么呢

继续跟踪回答如下:

(1)to build (which) 为动词不定式作定语从句的谓语动词plannned的宾语

(2)关系代词"which" 是作不定式“to build”的宾语

(3)关系代词“which"指代前面先行词"the tunnel"充当定语从句中不定式宾语成分。

yoshiki31:老师从句中 to build which做宾语而不是which做宾语吗?为什么呢

继续跟踪回答如

因为不定式to build which 是谓语动词planned得宾语,而关系代词which由作不定式to build宾语。

请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 1 关注
  • 1 收藏,4330 浏览
  • yoshiki31 提出于 2016-12-12 17:48

相似问题