对English Expert解答中例句译文的商榷

▲在English Expert的解答中(该解答被网友定为“最佳回答”,原文见http://ask.yygrammar.com/q-22235.html),有这样两个例句:

(1) He is one of the students who are never late.他是学生中唯一从不迟到的学生。

(2) He is the only one of the students who is never late. 他是学生中唯一从不迟到的学生。

▲我认为:

(1) He is one of the students who are never late. 他是学生中唯一从不迟到的学生。

该句译文应该改为:他是从不迟到的学生之一。

含义是,从不迟到的学生不止一个,他是其中的一个。

(2) He is the only one of the students who is never late. 他是学生中唯一从不迟到的学生。

这个译文是正确的,含义是只有他一人从不迟到,其他的学生都迟到过。

请先 登录 后评论

最佳答案 2016-12-15 21:22

完全赞同黎老师的观点!

请先 登录 后评论

其它 2 个回答

好题  
擅长:英语

赞同my153老师的观点,但我觉得这么简单的问题,应该是English Expert 不小心出现的笔误,在所难免。如果这么简单的问题都理解有误,我想他就不会给自己取名English Expert了。

请先 登录 后评论
陈才   - 英语教师
擅长:中考英语,词法问题

非常赞同my153老师解答观点,同时也非常感谢my153老师指出参考译文中的错误所在!

one of the +名词复数+who引导的定语从句,应该翻译为 .....之一。

She is one of the girls who are praised by the teachers.

她是被老师表扬的女孩之一。

He is one of the persons who are invited to Tom's bithday party.

他是被邀请去参加汤姆生日聚会的人之一。

(备注:以上参考译文中的错误属于不小心打印错误,如造成不便,还请谅解,谢谢!)

请先 登录 后评论
  • 2 关注
  • 1 收藏,3103 浏览
  • 黎反修   提出于 2016-12-04 11:38

相似问题