一般说来,表示方式的状语应该是修饰动词吧。比如:
Stop acting like a spoilt child. 不要表现得像个被宠坏的孩子一样。
His old teacher greeted him like a long-lost brother. 以前的老师和他见面时就像失散多年的兄弟一样。
He was so tired after all his exertions, he slept like a baby. 一番辛苦后他累极了,睡得像个婴儿。
但是下面一句 like a shot 用来修饰was through,这样合适吗?
Jim had left the door open—she seized her chance and was through it like a shot. 吉姆没关门,她抓住这个机会嗖的就蹿了进去。
like a shot.是口语中常用的短语,意思是“像子弹似地,快速地,立刻”,既可以修饰行为动词,也可以修饰be动词。例如:
He came out like a shot with the answer. / He was off like a shot. (张道真主编《现代英语用法词典》修订版p.1379)所以,“Jim had left the door open—she seized her chance and was through it like a shot.”是正确的。