表示在某一天的几点钟用不用介词

比如要翻译这样的短语,要不要在几月几日前加介词:

1月5日上午8时16分

3月12日下午3时30分

5月8日下午5时45分

9月10日晚上11时30分

比如上面第一句,可不可以这样翻译:

at 8:16 am on February 5——中间要不要介词on?

请先 登录 后评论

最佳答案 2016-10-12 23:43

我的感觉是要用介词,即:

at 8:16 am on February 5 = 1月5日上午8时16分

at 3:30 am on March 12 = 3月12日下午3时30分

at 5:45 am on May 8 = 5月8日下午5时45分

at 11:30 am on September 10= 9月10日晚上11时30分

我在词典上查到这样一个例句,可以作为参考:

If you don’t want to miss the boat, the auction is scheduled for 2:30 p.m. on June 26. 如果你不想坐失良机,拍卖会定在6月26日下午2:30。


请先 登录 后评论

其它 1 个回答

陈才   - 英语教师
擅长:中考英语,词法问题

1月5日上午8时16分=at 9:16 a.m.on February 5

3月12日下午3时30分=at half past three p.m. on March 12

5月8日下午5时45分=at fifteen to six on March 8

9月10日晚上11时30分=at half past eleven on September 10

比如上面第一句,可不可以这样翻译

There is a clash between two classes at 2 p.m. on Thursday.  

星期四下午两点有两堂课是冲突的.


备注:请注意下面3种表达:

(1)at two o'clock in the afternoon =在下午2点

(2)at 2 p.m. on Wednesday 在星期三下午2点

(3)at 2 o'clock on the afternoon of May 1 在5月1日下午2点

(post meridiem 下午=p.m.)

The spa closes at 9:00 pm.  

休闲健身中心晚上9点关门。

( ante meridiem上午=a.m.)

The program starts at 9 a.m.  

节目上午9点开始。

(备注:重点2个实心黑点不能省略啊)


请先 登录 后评论
  • 0 关注
  • 1 收藏,11641 浏览
  • 邓年伟   提出于 2016-10-11 10:25

相似问题