an M.D.为什么用不定冠词an

What kind of hospital is this? There isn't an M.D. Within a mile.

为什么用不定冠词an?

请先 登录 后评论

最佳答案 2016-09-10 18:03

因为 m 的读音为[em],以元音开头。如:

He sent me an MMS.  他给我发了条彩信。

Brian had an MRI taken Sunday. 布莱恩星期天拍了磁共振图像。

He was made an MBE in 1995. 他于 1995 年获得英帝国勳位。

She completed an MSc by thesis.  她以学位论文的方式完成了理科硕士学位。

He was allowed to proceed to an MA.  他获准攻读文学硕士学位。

Her academic credentials include an MA and a PhD. 她的学历是文学硕士和哲学博士。

From being a librarian she is now an MP.  她从一个图书馆管理员当上了如今的下议院议员。

注:MD=medical department  医务部

请先 登录 后评论

其它 1 个回答

王汝涛   - 英语教师
擅长:英语翻译,词法问题,英语考试

    赞同这位老师关于冠词使用的解答,但把M.D.理解为医务部,我觉得不妥。

    M.D.在英语中本来指医学博士,但现代英语中,特别是日 常用语中,指medical doctor,即医生。读这个句子的时候,我的语言直觉是M.D.指医生。为什么不能理解为医务部呢,因为medical department在英语里多指卫生管理部门,或医疗部门的总称,一所医院的科室可以叫deparment, 如Emergency Department, 但没有专门名为 medical department的部门,因为它可以是一个总称,比如,任何一个医疗科室,如内科,外科等都可以称之为一个medical department。问题句子中的M.D.显然应该指医生。而且理解为医院没有一个医务部门,这不符合逻辑。我们中国的医院也许有医务部,但英美等西方国家的医院没有这个机构。

    我对这句话的理解是:这是什么医院啊?找半天连个医生都找不到。


请先 登录 后评论
  • 0 关注
  • 1 收藏,3907 浏览
  • sealakewater 提出于 2016-09-09 17:44

相似问题