你的问题 “欢迎下来再来” 是不是“欢迎下次再来”的笔误?
关于“欢迎下次再来”的英译,网上也有各种译法,比较准确的应该是 Thank you. Please come again! 或 Do come again!
网上有些翻译是不准确的,如Welcome back! 这是对已经回来的人讲的。比如开学第一天,我可以对学生说 Welcome back! 再次上课时,我就可以说Welcome again to my English class. Welcome again也是针对已经回来的状态而言。 我看到也有网友翻译为See you next time! 这种情形只能适用于你所熟悉的经常光顾的顾客,因为你知道人家下次还会来的。
至于你的问题“欢迎下来再来”,如果不是笔误的话,我可以翻译为 Please come down and try again。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!