She was not moving, as if someone had bewitched her...
她没有在动,好像被某个人吸引了。
润色后的翻译为:她一动不动,好像着了魔。
这种用 ing 来描述和 She doesn't move 有何区别呢?感觉有细微差别但说不出来!
除了Webster解答的情形之外,我另根据我的语感补充我的理解
She was not moving, as if someone had bewitched her...可以指 她不再动了,好像有人让她着了魔一样。言外之意,之前一直动着,突然停了下来。
如果写成
She doesn't move, as if someone bewitched her... 在一定语境里可以指她不想动,或者一动不动这样一个事实。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!