请教一句话的理解(涉及as的用法)

In time, this organization became a state, and knowledge of its functioning was exportable, as were pottery, tropical bird feathers, specialized stone materials, and other local commodities.请教这句话该怎么理解?as是什么用法?

请先 登录 后评论

最佳答案 2016-08-29 10:07

In time, this organization became a state, and knowledge of its functioning was exportable, as were pottery, tropical bird feathers, specialized stone materials, and other local commodities.

【翻译】随着时间的推移,该组织发展成为一个国家,其运作的学问,就像陶器、热带鸟的羽毛、专业的石材和其他本地商品那样,也都可以出口了。

【分析】

▲as were pottery, tropical bird feathers, specialized stone materials, and other local commodities:是方式状语从句。as的意思是“像,正如”。这是一个倒装语序,为理解方便,可以改为:

as pottery, tropical bird feathers, specialized stone materials, and other local commodities were (exportable). 意为“正如这些东西可以出口那样”,knowledge of its functioning (其运作的学问)也可以出口,说明方式。

▲as引导的方式状语,主语太长时,为避免头重脚轻,可以倒装。【注意】倒装时只能用相应的助动词。例如:

(1) They go to concerts frequently, as do my elder brother and I. 

可以译为:他们经常去听音乐会,我和哥哥也是。

也可译为:他们跟我和哥哥一样,经常去听音乐会。

(2) She’s unusually tall, as are both her parents. 

可以译为:她特别高,她父母也都那么高。

也可译为:像她父母那样,她长得特别高。

▲关键词语解释:

1. in time:后来;之后;随着时间的推移

2. knowledge of its functioning:它的运作学问或模式

3. functioning:事物的运作机制

 


请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 0 关注
  • 1 收藏,2914 浏览
  • 追梦无悔 提出于 2016-08-24 17:53

相似问题