American archaeologist William Rathje developed a hypothesis that considered an explosion in long-distance exchange a fundamental cause of Mayan civilization in Mesoamerica. that后面的同位语从句中的句子结构不太理解,请求老师解答。
American archaeologist William Rathje developed a hypothesis that considered an explosion in long-distance exchange a fundamental cause of Mayan civilization in Mesoamerica.
【翻译】美国考古学家威廉·拉什杰提出了一种假说,认为长途贸易的剧增是中美洲玛雅文明的根本原因。
【分析】that 从句是定语从句。
1. developed a hypothesis:提出了一种假说
2. considered an explosion in long-distance exchange a fundamental cause of Mayan civilization in Mesoamerica.:是“consider + 宾语 + 名词(宾补)”结构。意为“认为...剧增是...根本原因”。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!