There's an even greater need for professionals to be effective,which is precisely what I'm here to help them do! 请问如何理解
There's an even greater need for professionals to be effective, which is precisely what I'm here to help them do!
【翻译】甚至更加需要专业人员发挥作用,这正是我在此要帮助他们做的事!
【分析】哪来的插入语?你把插入语去掉,句子还讲得通吗?
1. for professionals to be effective: “让专业人员发挥作用”。不定式的复合结构,作定语修饰need。
2. what I'm here to help them do:is的表语从句。其中I am here是主要成分,to help them do是目的状语,what是do 的宾语。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!