▲the first time是个名词词组,后面往往接一从句,现已演变成连词的用法。
你的句子没错,不能加for。以下几种表达都对:the first time之后接一个定语从句,用that,when引导均可,或者干脆省略。
I retired the first time when he was the coach.
I retired the first time that he was the coach.
I retired the first time he was the coach.
【翻译】我在他初次当教练时退的休。
▲for the first time是个介词词组,意为“第一次,首次,初次”,一般用作状语,修饰动词。
She met him at the cinema for the first time. 她第一次碰到他是在电影院里。
I took an airplane for the first time in my life. 我有生以来第一次搭飞机。
请仔细体会和比较以下两句话,并且分析一下两个词组的差别。两句话的意思相同。
Mary was a shy girl the first time (that/when) I met her. (the first time用作连词)
Mary was a shy girl when I met her for the first time.(for the first time用作状语,修饰met)
【注意】如果把句子改为:I retired for the first time when he was the coach.
那么,语法虽然不错,但句子讲不通。你翻译一下试试:
当他当教练的时候,我第一次退休了。(退休还有第2次,第3次?)
这样改的话,for the first time 就是修饰retired。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!