情态动词主语不是我怎么翻译

关于 would 作为情态动词和 must 作为情态动词:
I would accept her. 我会接受他。
I must go back soon. 我必须马上回去。
但是如果主语不是我,怎么办?
老师讲,would 表示个人意愿,must 是主观必须。那么:
Josh must let her go.
Josh wouldn't go back.
这两句怎么翻译?因为说话人不是 Josh, 此时用 must 和 would 怎么会表示人家的主观意愿嘛?
请老师指点?
另外,情态动词之后可以有 must be / have been / have been doinging / be doing 等。这四种情况分别是原型、完成式、完成进行式、进行式,对吗?情态动词没有时态,对吗?
我实在是搞得有些糊涂了!

请先 登录 后评论

最佳答案 2014-08-01 11:21

请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 1 关注
  • 1 收藏,2476 浏览
  • 杨晓北 提出于 2014-07-29 21:31

相似问题