“事故发生一小时以后”如何翻译

事故发生一小时以后,我开始镇静下来。

An hour after the accident, I was starting to feel calmer.

After an hour of the accident, I was starting to feel calmer.

上面哪句对,哪句错,还是两句都对?

请先 登录 后评论

最佳答案 2014-07-23 15:14

事故发生一小时以后,我开始镇静下来。

正:An hour after the accident, I was starting to feel calmer.

误:After an hour of the accident, I was starting to feel calmer.

《薄冰英语惯用法词典》在 after 词条中指出:说“某事件的若干时间以后”可用“若干时间 + after + 事件”来表示。例如:

It happened two years after the incident. 这事发生在事变两年以后。

请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 0 关注
  • 1 收藏,2688 浏览
  • 林晓茜   提出于 2014-07-18 09:30

相似问题