Following this trend, they conducted explorations into translator's subjectivity in various perspectives as shown in the beginning of this chaptor.
这句话中as后面是否应该加上is形成限制性定语从句?
Following thistrend, they conducted explorations into the translator's subjectivity invarious perspectives as shown inthe beginning of this chapter.
首先说明一下,chaptor显然为chapter之笔误,另外,translator前似乎应有一个定冠词吧(请核实一下原文)。还有,要核实一下as shown前面是否有一个逗号(是否有逗号对句子意思影响不大,但对句子结构的分析会有很大影响)。
如果没有逗号,as shown应理解为as it is shown之省略,这个as引导的不是定语从句,而是方式状语从句。
如果有逗号,as shown应理解为as is shown之省略,此时as引导的则为定语从句(as为关系代词,在定语从句中作主语)。
但根据句意,我觉得as shown前面最好有一个逗号。句子大意为:沿着这一趋势,正如在本章开头部分所描述的那样,他们从多个角度对译者的主观性进行了探索。
以上只是个人观点,不一定对,仅供参考!