▲我也查了一下张道真的《现代英语用法词典》,相关例句如下:
It’s a long time since I met you last. (Snow)
It is just a week since we arrived here. (ALD)
注意第一句的主句谓语是it is不是it was(网友cgsbzdwy的录入有笔误)。
▲如果仅从语法角度上说,It’s a long time since…和it was a long time before…都是可能的,但它们的意思完全不同:
It’s a long time since… 自从……以来有很长一段时间
It was a long time before… 在……之前时间过了很长一段时间
比较:
1. It’s a long time since he came here.
直译:自从他来到这里已有很长一段时间了。
意译:他来这里很长时间了。
2. It was a long time before he came here.
直译:在他到这里来之前时间过了很长一段时间。
意译:过了很久(过了很长一段时间)他才来到这里。
▲上面一题根据句意,只能选 before:
A man escaped from the prison last night. It was a long time before the guards discovered what had happened. 昨晚有个人越狱了,过了好久(或过了很长一段时间)看守才发现所发生的事情(即有人越狱这件事)。