5月15号 CNN 一段新闻 这个 that 该有吗?如果该有,改如何解释?谢谢!(能请李翔及龙老师等老师来回答这个问题吗?)
“Singapore views this issue very seriously given our close economic cooperation with Vietnam,” the statement read, requesting that “the Vietnamese government to act immediately to restore law and order in the two (parks) before the security situation worsens and investor confidence is undermined.”
一开始我也对此句的正确性有所怀疑,后来想,有没有这种可能:如果这句话是正确的,那后面引号里的内容一律作that 的同位语。即that 指代新加坡政府所要求的内容,而非宾从连接词。薄冰教授曾说过,不定式的独立结构偶尔可以做主语,那么我就想,它是不是也可以【偶尔】一下作同位语呢?带着这个疑问,请人请教了一下西安外国语大学任教的美国语言学博士,《新世纪汉英大词典》英文部分的校稿审阅人 Jim Lantoff 先生。很巧,当天是他在西外的最后一节课,他的回答与我的设想几乎相同。尽管如此,我对此句仍抱有怀疑态度,目前正在与CNN及BBC的工作人员联系,希望能获得进一步的确认。