有这样一道题:阅读下面句子,在空白处填入括号内单词的正确形式。
I was afraid I might hurt your ______ (feel).
参考答案是 feelings,书上面的解释是:注意 feelings 要用复数,因为表示“感情”时,不能用单数形式,那言外之意就是这里填单数形式的 feeling 是错的。请问有这样绝对吗?应该是 feeling 表示“感情”时通常用复数吧,不能说只能用复数吧?请专家老师指点!谢谢!
表示人的心情、感情时,通常用feelings,例如:
I didn't mean to hurt your feelings. 我并不想伤害你的感情。(《外研社英汉多功能词典》p.771)
但是下列句子中的“感情”用单数feeling 表示:
The actor moves without heart or feeling. 那个男演员举手投足间不带感情。(《外研社英汉多功能词典》p.771)
▲当 feeling 表示与理智相对而言的“感情”时,确实要用复数。
▲如《牛津高阶英汉双解词典》在 feeling 词条:当列举它表示“感情”时,用黑体字列出了 feelings 一词,并且在其后标注pl(用复数)。
▲又如《朗文当代英语词典》在 feeling 词条:当列举它表示“感情”时,也用黑体字列出了 feelings 一词,并且在其后标注plural(用复数)。
▲又如《剑桥高级英语词典》在 feeling 词条:当列举它表示“感情”时,也用黑体字列出了 feelings 一词,并且在其后标注plural noun(复数名词)。
▲例句:
He’s expert at hiding his feelings. 他擅长掩饰自己的情感。
Birds have feelings like we do. 鸟儿像我们一样也有感情。
She had confused feelings about him. 她对他有一些混杂的情绪。
Be careful that you don’t hurt her feelings. 当心别伤害她的感情。
I worry about whether I hurt her feelings. 我为是否伤了她的感情而忧虑。
Not until he received her letter did he fully understand the depth of her feelings. 他直到收到她的信之后才充分理解她的感情有多深。