明月几时有哟
明月几时有哟 - 英语爱好者/IT
年费会员

性别: 山东 - 荷泽 注册于 2020-12-19

喜爱语言学习。初级目标,无障碍阅读,不存在语法问题。

求助
13鲜花数
8250 经验值
4个粉丝
主页被访问 1673 次

最近动态

2025-02-14 20:12 回答问题

针对你提出的三个问题,我逐一解答:1. 破折号的作用原文: "...wasn't it her old smile she wore?—to sit there around the fire..." 作用: 在这里,破折号的作用是 引出 或 延续 后面的内容,表示思维的突然转折或进一步的补充说明。破折号之后的部分通常带有一种情感上的延续或对话的突发性。这种用法在文学作品中非常常见,尤其是在表达思绪流动、感情的转变时。改编后的课文中没有破折号,直接用问号之后跟小写字母开头,这样的修改是可以的,因为这并不影响句子的语法结构和基本意义。但是如果想保持原文的情感和节奏,使用破折号会更好。2. “who lay down” 与 “who laid down”原文: "the woes of the 'Babes in the Wood,' who lay down side by side..." "who lay down" 是 主动语态,表示这些孩子“自己躺下”。在这种表达中,“lay”是动词的过去式,在这里符合语法规则,意思是“这些孩子躺下了”。如果改编后的版本使用了**"who laid down",则不正确**,因为**"laid"** 是 “lay” 的过去分词,通常表示他人使某人处于某种状态,而不是孩子们自己躺下。正确的应该是 "who lay down"。"who was laid down" 也不合适,因为**“was laid”** 语态变为被动,表示“被别人放置”,这与原文的意思不符。 所以,"who lay down" 是正确的。3. "robin-red-breast" 与 "robin redbreast""robin-red-breast" 和 "robin redbreast" 都是知更鸟的意思,是对这种鸟的描述,特别指它胸前那块红色的羽毛。“robin redbreast” 是一个常见的词组,可以视为一个复合名词,指的就是知更鸟。 “robin-red-breast” 是另一种拼写方式,通常在一些古典文学或诗歌中使用,它把“redbreast”作为一个复合词,连字符的使用使它看起来更为正式或诗意。 两者的意思是一样的,都是指**“知更鸟”,只是拼写和结构的细微差异。现代英语中"robin redbreast"** 更为常见。总结:破折号引出了一个延续或补充的思路,改编后的版本没有破折号也是可以的,但原文保持破折号更能体现情感的转折。 "who lay down" 是正确的,表示主动,"laid" 或 "was laid" 都不符合上下文的意思。 "robin-red-breast" 和 "robin redbreast" 都表示知更鸟,两者是不同的拼写形式。

2025-02-14 20:09 发表了文章

2025-02-14 16:49 发表了文章

2025-02-14 16:04 发表了文章

2025-02-12 15:21 发表了文章

2025-02-11 18:09 发表了文章

2024-12-02 10:31 关注了问题

2024-03-25 12:22 回答问题

so easy!1. 是,依据倒装次序定义:谓语动词位于主语之前。does是谓语动词的一部分,位于主语he之前,所以是倒装句。2. 倒装分为部分倒装和完全倒装。部分倒装是前置的结果,前置是一种强调手段。而完全倒装是依据句尾焦点(也称信息中心)和句尾中心(也称尾重原则),将主语后置,使其称为信息中心。当完全倒装是依据句尾重心原则时,也就是主语比较长,且主语是已知信息,这种情况就是需要强制倒装,但是不是强调作用。举例:There is the book I am look for. the book I am look for是主语,但是太长了,根据句尾中心原则,需要把它后移。

2024-03-24 15:23 关注了问题

2024-01-15 21:27 关注了问题